Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 139:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Your eyes saw before my body was molded.
All the days that were given to me, were written in your book
before they even start to be counted.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Even before I was born, You saw me.
and day by day You wrote the events of my life
in your book.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) had- already -seen me even before I was-formed.
The appointed days that I will-live were- already -written in your (sing.) book, even before it started.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“your eyes saw me when my body was still be made.
All the days of my life
were written in your book
before I was born.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wewe uliniona wakati bado kuzaliwa.
Siku zangu ulizipanga,
na kuziandika katika kitabu chako,
wakati bado kuwako siku hata moja.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You saw me before I was born.
You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live.
You did that before any of those days had even started!” (Source: Translation for Translators)
