Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 30:9:
- Kupsabiny: “It is like that, because if I receive much, I might forget you, and/or if I become poor, I might steal and bring you a bad name.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If I have much, I may forget You and I may say —
"Who is this one who says ‘I am the Lord?’"
or having become very poor I might even eat by stealing
and so discredit the holy name of God.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “For if I am rich, I may not acknowledge you (sing.); and if I am poor, I may steal and I may put- you (sing.) -to-shame.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “because if I-have-excess, I might turn-my-back-on you (sing.) and say, ‘Who indeed is Yahweh?’ If I-become-poor also, I will steal and shame you (sing.) who am my God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “because if I become rich,
I might say that I do not know you and that I do not need you;
and if I become poor,
I might dishonor you by stealing things.” (Source: Translation for Translators)
