complete verse (Nehemiah 4:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nehemiah 4:2:

  • Kupsabiny: “In front of/before his friends and the army commanders from Samaria, he said, ‘What do these feeble/useless Jewish people think they are now doing? Or they think it is possible to build the wall in one day when they offer sacrifices? Will they again be able to use those destroyed stones which they are pulling from the rubbish place?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “Before/[lit. in front of] his companions and of the soldiers of Samaria, he said, ‘What are- these pitiful Jews -doing? Are- they -thinking that they could build again the stone-wall of Jerusalem in just one day and they can-offer again? Maybe they are thinking that they still can use the burned-out and smashed stones of the stone-wall!’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “He said in front of his companions and soldiers in Samaria, ‘What perhaps do these pitiable Judio want to show in this that they are doing? Are they perhaps capable to raise-up again the fence and to finish it in one day? Will they offer-sacrifice? Will they perhaps be able to return the burned stones to the ruined fence?’” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “While his colleagues and officials of the army troops who had come from Samaria were listening, he said, ‘What do these feeble/pathetic Jews think they are doing? Do they think that if they offer enough/many sacrifices, their gods will hear them and enable them to finish building the wall in one day? The stones that were in the wall previously have been weakened by being burned in a fire. Those stones that they are pulling out of the rubbish/garbage heaps—do they think that they can make them strong again?’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments