Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nehemiah 4:19:
- Kupsabiny: “Then I said to the people together with all the leaders, ‘This work is so wide/extensive, to the extent that it has caused us to scatter ourselves the way the wall is.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “I said to the leaders/[lit. heads], officers, and to the residents, ‘What we (excl.) work-on is wide and we (excl.) are-widely-separated on the stone-wall,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Then I said to the collective-people, to their leaders and officials, ‘This fence that we are making is long and we have-become-mutually-distant,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Then I said to the officials, the other important men, and the other people, ‘This wall is very long, and we are far apart from each other along the wall.” (Source: Translation for Translators)
