Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 27:16:
- Kupsabiny: “If a person has set aside for God a portion of his farm which he has inherited, the amount of seed which is sown there shows its value. (One) is to give fifty silver pieces for two hundred and twenty kilos of barley seeds.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “’If someone dedicates some part of his ancestor’s family property to the LORD, it’s price will be decided according to how much seed will go into it. For instance [a field that takes] one homer [of] barley [will be valued at] fifty shekels of silver. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “If a person has-offered/has-dedicated to the LORD the portion of his land which he inherited from his ancestors, the priest will-give/set a price which (is) according-to the amount of planting-seed which (is) able to-be-planted/sown on this land: In every sack of planting-seed, the price of-the land (is) 20 pieces of silver.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘If someone dedicates to me some of the property that belongs to him and his family, its value will be determined by the number of bushels of seed that will be needed to plant seeds on that land: Its value will be ten pieces of silver for each bushel of seed.” (Source: Translation for Translators)
