complete verse (Lamentations 4:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 4:10:

  • Kupsabiny: “A great disaster has struck
    so that compassionate women cook
    their own children and eat (them)
    for those children to become their food.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Soft-hearted women cooked
    their own children with their own hands.
    In the time of the devastation of my people
    their children became their food.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “When destruction came to my fellowmen, even the compassionate/caring mothers cooked their own children in-order to-be-eaten because of severe hunger.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Women who usually/previously were very kind
    have killed and cooked their own children;
    they ate them when there was no other food,
    when Jerusalem was surrounded by enemy soldiers.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments