Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 2:6:
- Kupsabiny: “He ruined his House like a hut in the garden,
he destroyed where he alone lived.
The days are no longer
when festivals were celebrated and also the Sabbath.
He punished the rulers/kings
together with the priests.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “He has destroyed his dwelling place as if it were a garden hut.
He has destroyed his meeting place.
He has stopped the holy festivals and sabbaths in Zion.
He discontinued both king and priest
in his very fierce anger.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “He destroyed her temple as-if- just -like a roofed-shelter/hut in the farm. He willed that the people of Jerusalem forget the set feasts and Days of Rest. In his fierce anger he rejected the kings and priests.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “He has caused his temple to be smashed
as easily as if it was a shelter in a garden.
He has caused us, his people, to forget
all our sacred festivals and Sabbath days.
He has caused our kings and priests to be rejected
because he was extremely angry with them.” (Source: Translation for Translators)
