Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 15:6:
- Kupsabiny: “And when the Philistines wanted to know who did this, they were told, ‘It is Samson who was/is the husband of that child of the person from Timnah who did this, because that man had given the woman for his friend to marry.’ Then, those Philistines came and set fire to that woman together with her father.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then the Philistines asked — "Who did this?" They responded — ‘Samson, the Timniteʼs son-in-law, because his wife was given to his companion.’
Then the Philistines went and killed Samson’s wife and her father by burning them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The Filistinhon asked who did those-(things), and they knew that (it) was Samson. And they also knew that Samson did those-(things) because his parent-in-law/(father-in-law) who comes-from-Timnah caused/let- his wife -marry/[lit. -be-wived] one of his friends. Therefore they looked-for the woman and her father and burned (them).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The Philistines asked, ‘Who did this?’ Someone told them, ‘Samson did it. He married a woman from Timnah, but then his father-in-law gave her to the man who was Samson’s best man at the wedding, and she married him.’ So the Philistines went to Timnah and got the woman and her father, and burned them to death.” (Source: Translation for Translators)
