complete verse (Jeremiah 2:31)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 2:31:

  • Kupsabiny: “Listen, oh, Israel to what I God am saying.
    Am I a desert in your eyes
    or a land where darkness has closed in over it?
    Why are you saying,
    ‘We have been released/freed to go to where we were going
    so that we shall never again come to where you are!’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘You (sing.) people of this generation, listen to what I (am) saying. Am I like a desert to you (plur.) who of/from-Israel, or like a place which is very dark? So, why do you (plur.) say, ‘We (excl.) can- now -do whatever we (excl.) want. We (excl.) no longer come-near to God.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “You people of Israel, pay attention to what I say.
    I have certainly never abandoned you in a desert;
    I have never left you in a land full of darkness.
    So, why do you, my people, say ‘We are free from God’s control;
    we will not return to worship God any more’?” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments