Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 12:22:
- Kupsabiny: “Take leaves of hyssop and dip (them) in the blood which has been drawn and then, smear it on the top of doors and on the door-frames. Let none of you come out until morning.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Take a cluster of hyssop grasses and dip them into the lamb’s blood and smear the blood of the lamb on both sides and on the top of the doorframes. No one of you are to go out (the door of your houses) until morning.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) are-to-cause- the blood of it -drip/flow into a bowl. Then you (plur.) are-to-take a branch of hyssop/[isopo] and dip this into the blood and wipe (it) on the top and on the side of the doorpost of your doors. And no one is-to-go-out of your house until morning-comes.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Pour a small amount of their blood into small dishes, and when it’s done then take an isop tree branch and then poke it into that blood, and then rub [it] on the two support posts of your doors and on its cross piece above also. But you can’t/mustn’t leave your houses and go outside until morning.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “you shall grasp broom, dip it with blood which be present in jar, wipe it on door your, on wood of door and its top. you and people of place your all, you not out exit [this direction] from house until eye will shine.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Let the lamb’s blood drain into a basin. Get a bunch/sprig of hyssop/a very leafy plant and dip it in the blood. Then smear some of the blood on the doorposts and the lintels/beams above the doorways of your houses. The people in each house must all stay inside the house until the next morning.” (Source: Translation for Translators)
