complete verse (Esther 8:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 8:6:

  • Kupsabiny: “My husband, how painful is it, when I see my own family/people being destroyed. I am unable to endure it.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “For how can I live, seeing the disaster that comes to my own people? And how can I endure the annihilation of my own family?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “I can- not -bear/endure to see my fellowmen and blood-relatives to die.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru: “How can I endure it if death comes to my group and my family."” (Source: Bru Back Translation)
  • English: “I cannot bear seeing all my family and all the rest of my people killed.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments