Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 31:21:
- Kupsabiny: “And when many troubles have come to them, this song shall remind them of my words. It is like that, because their grandchildren shall not forget this song. I have known how these people are from before I am bringing them to go to that land which I vowed to myself that I would give (them).’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then, after many dreadful disasters have come upon them, this song will be like a witness against them. For their descendants will never forget it. I have understood their thoughts even before I brought them into the land I promised with an oath to give them."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When many disasters and hardships will- now -come upon them, this song will-become a witness against them, for this will- not -be-forgotten by their descendants. I know what they are-planning to do even if I have- not -brought them yet to the land I swore to give them.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “And they will experience many terrible disasters. After that happens, their descendants will never forget this song, and it will be like a witness that says, ‘Now you know why Yahweh punished your ancestors.’ I will soon take them into the land that I vowed that I would give to them; but now, before I do that, I know what they are thinking that they will do when they are living there.’” (Source: Translation for Translators)
