Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 23:20:
- Kupsabiny: “You (sing.) may add something on top of a loan to a foreigner, but do not demand it from a person of Israel. If you do like that, your God will bless you in everything you shall be doing in that land he is giving you (plur.).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You may take interest from foreigners, but you must not take interest from your Israelite brothers. If you do like this the LORD your God will bless all the work to which you put your hand in the land you are going to possess.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) may loan-out to the non- Israelinhon with interest, but not your (plur.) fellow Israelinhon. You (plur.) do this so-that the LORD your (plur.) God will-bless you (plur.) in all you (plur.) do there in the land that you (plur.) are to possess.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You are allowed to charge interest when you lend money to foreigners who live in your land, but not when you lend money to Israelis. Do this in order that Yahweh our God will bless you in everything that you do in the land that you are about to enter and occupy.” (Source: Translation for Translators)
