Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 17:6:
- Kupsabiny: “A person like that is to be killed if there are two or three people who say that they have seen that person doing sin. But a person should not be killed if only one person is saying that he has seen that one doing a sin.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Kill the person who must be killed only on the witness of two or three people, do not kill him on the witness of only one person.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “(It is) possible to kill a person/man if (it is) proven that he/she had-sinned by the telling/testimony of the two or three witnesses, but if only one witness he/she cannot be-killed.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But you are allowed to execute such people only if at least two witnesses testify that they saw them doing that. They must not be executed if there is only one witness.” (Source: Translation for Translators)
