complete verse (Amos 2:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Amos 2:2:

  • Kupsabiny: “So, I will send fire to the land of Moab.
    That city of Kerioth that is protected will be destroyed.
    The people of Moab will die while war is raging.
    Those people are dying while soldiers are shouting loudly
    and horns are blown.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “I will put fire in Moab
    it will destroy their fortresses of Kirioth completely.
    There will be war shouting.
    People of Moab will perish among the great noise of war and sound of the trumpets.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Therefore I will-burn Moab as-well-as the very strong/firm portions of Keriot. Those who-come-from-Moab will-die while their enemies who are-attacking them are-screaming and sounding the horns/trumpets.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “So I will cause a fire to completely burn the fortresses of Kerioth city in Moab.
    People will hear soldiers shouting and blowing trumpets loudly
    while I am causing Moab to be destroyed” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments