complete verse (2 Samuel 7:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 7:14:

  • Kupsabiny: “I will be his father and he will be my child/son. If he wrongs/sins, I will straighten/discipline (him) like the way people discipline their children when they are caning them.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “I will be his father and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with rod and have him whipped by people. But I will never take back from him my ever-existing faithful love, like I took back from Saul who reigned before you.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “I will-become his father, and he will-become my child. When he sins, I will-discipline him like the discipline of a father to his child.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “I will be like a father to him, and it will be as though he is a son to me. When he does something that is wrong, I will punish him as fathers punish their sons.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments