Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 13:20:
- Kupsabiny: “When Absalom saw his sister going around crying, he said, ‘Girl, has your brother Amnon humiliated you? Keep quiet, for he is your brother. Let this word/thing not become heavy on you.’ So, Tamar lived in the house of her brother Absalom like an abandoned/deserted woman.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Her brother Absalom, seeing her, asked, "What! Has Amnon raped you or what? [My dear] younger sister, do not feel sad, taking that matter to heart. He is your stepmother’s son. Don’t tell anyone about this matter." Tamar went to live in Absolam’s house, and she lived alone in distress as an abandoned woman.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “She was-seen by her brother Absalom and was-asked, ‘Is there something-bad that Amnon did to you? Do- not -tell this to others, for he is your sibling on (side of) father. Just do- not keep thinking of what happened to you.’ And Tamar lived there now in the house of Absalom, but she was always by-herself and was-being-sad.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Her brother Absalom saw her and said to her, ‘Has your half-brother Amnon forced you to have sex with him ? Please, my sister, do not tell anyone, and do not become depressed/sad.’ So Tamar went to live in Absalom’s house, and she was very sad and lonely.” (Source: Translation for Translators)
