Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 24:12:
- Kupsabiny: “Let God see whether it is me or you who is wrong. It should be God punishing you for what you are doing to me, but never will I touch you with my hand.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “May the LORD judge between the two of us. May the LORD take revenge for the work you did against me. Still, as for me, I would never lift my hand against you.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “May-it-be that the LORD will-be-the-one-who will-judge (between) the two of us (incl.), and may-it-be that he will-pay-back/will-avenge the evil/wrong you (sing.) are-doing to me. But I will- surely not -do-(harm) to you (sing.),” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I hope/desire that Yahweh will judge and decide which of us is doing what is right/pleases him. And I hope/desire that he will punish you for the wrong things that you have done to me. But I will not try to harm you.” (Source: Translation for Translators)
