Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Haggai 1:11:
- Kupsabiny: “I sent the sun to burn the land, the hills, the food in the fields, the grape trees, olive trees, and all the food/crops that are in the fields to dry up. I sent famine to destroy people and animals. All the things that people had worked hard for were destroyed.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “I have sent drought on your fields, on the hills, on the grain, on the vineyards, on the olive groves, on all crops that grow on the land, on people and your domesticated animals, and on everything to which you put your hand.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “I have-caused-to-become-dry the land and the mountains. Therefore the grains, wine/[lit. juice of grapes], oil, the other produces/harvests still, as-well-as the people, and their animals and (what they) planted were-affected.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I have caused a drought/severe lack of rain on the hills and on your fields. The result has been that your grain has withered, and your grapevines and olive trees and all your other crops have dried up. Because of that, you and your cattle do not have enough food, and the hard work that you have done will be for nothing.’” (Source: Translation for Translators)
