Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nahum 2:1:
- Kupsabiny: “Listen, oh Nineveh, enemies are coming to attack you (plur.). Guard your walls. Inspect the roads, prepare yourself and stand strong for battle!” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “O Nineveh! Your enemy is coming to destroy you.
Strengthen your fortresses, watch the road,
brace yourselves, marshal all your strength!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Those from-Nineve, you (plur.) are- now -be-being-attacked by your (plur.) enemy who will-scatter you (plur.). Therefore you (plur.) guard the stone-walls of your (plur.) city and you (plur.) guard the roads. You (plur.) gather your (plur.) soldiers and you (plur.) get-ready to fight.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You people of Nineveh,
your enemies are coming to attack you.
So place guards on the tops of the walls around the city!
Guard the roads into the city!
Get ready to fight!
Gather your troops/soldiers together!” (Source: Translation for Translators)
