complete verse (Micah 3:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 3:2:

  • Kupsabiny: “What is eating you so that you hate good words/matters
    and love/accept sin?
    You are cutting my people in pieces
    and bite the flesh to expose their bones.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Yet it is you who hate the good and love the evil.
    You pull the skin off my people
    and take the flesh off their bones.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But you (plur.) hate what (is) good and love what (is) wicked. You (plur.) oppress my fellowmen/countrymen; as-if like you (plur.) are-skinning them, taking-(off)- their flesh from their bones, cutting- their bones -into-pieces, chopping-up their flesh, cooking, and then eating.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “but you hate what is good
    and you love what is evil.
    You act like butchers:
    it is as though you strip the skin off my people
    and tear the flesh from their bones.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments