Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 4:10:
- Kupsabiny: “A great disaster has struck
so that compassionate women cook
their own children and eat (them)
for those children to become their food.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Soft-hearted women cooked
their own children with their own hands.
In the time of the devastation of my people
their children became their food.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “When destruction came to my fellowmen, even the compassionate/caring mothers cooked their own children in-order to-be-eaten because of severe hunger.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Women who usually/previously were very kind
have killed and cooked their own children;
they ate them when there was no other food,
when Jerusalem was surrounded by enemy soldiers.” (Source: Translation for Translators)
