Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 4:8:
- Kupsabiny: “But now they are much scorched
their appearance/faces are not seen on the road
Their bodies are pale/weak until the skin lies tight over the bones
until they are (dry/thin) like firewood.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Now their faces are blacker than soot.
And no one is able to recognize them in the streets.
The skin clings to their bones,
having dried out, hard as wood.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “But now they are blacker than charcoal, and they no-longer be-recognized. As-if- they are -like bones covered with skin, and as-if-like dried wood.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But now their faces are blacker than soot,
and no one recognizes them in the streets.
Their skin has shriveled on their bones,
and it has become as dry as a wooden stick.” (Source: Translation for Translators)
