Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 31:20:
- Kupsabiny: “Is Ephraim not my son whom I love,
and I am very happy for him?
Even if I spoke bad about him
I am still remembering him.
So, I still have him in my stomach/heart
on account of the compassion I feel for him.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “The LORD replied, ‘You (plur.) people-groups of Efraim my beloved child. Even though I always speak against you (plur.), I still love you (plur.). I long-for you (plur.) and I have great compassion on you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But I, Yahweh, say this:
The Israeli people certainly are still my dear children.
It is often necessary for me to threaten to punish them,
but I still love them.
That is why I have not forgotten them,
and I will certainly act mercifully toward them.” (Source: Translation for Translators)
