Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 17:20:
- Kupsabiny: “The next morning, David went early and told someone to look after the sheep for him. After that, he carried that food and started the journey as his father had told him. When he reached where those soldiers were, he immediately found people scattered in their directions and they were being encouraged for battle.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “David getting up the next day at the break of dawn, telling another person to care for the sheep, taking food to eat as Jesse had said, took leave and went. At that time when the Israelites had come out of the camp and were shouting war cries, he reached the battle ground.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “So the next day, David got-out-of-bed very early and prepared food that he was-to-bring. He left the sheep with a one-who-watches-over, and then he went according-to what his father had-said. When he reached the camp of the Israelinhon, the soldiers (were) coming-out shouting to-fight.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So David arranged for another shepherd to take care of the sheep. Early the next morning he took the food and went to the Israeli camp, as Jesse told him to do. He arrived there just as the Israeli soldiers were forming their ranks and going out to the battlefield. As they went, they were shouting a war cry.” (Source: Translation for Translators)
