Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 9:3:
- Kupsabiny: “But you (plur.) should know today that your God will go across and lead you. When you reach there, he shall destroy those people like fire that has taken hold of a fence. So you shall chase away those people and destroy (them) quickly, as God has said.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But today you are to understand this matter clearly — It is the LORD your God who will go before you like a continuously burning fire. He will destroy them and subdue them before you. As the LORD has promised you, you will drive them out and destroy them quickly.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But now you (plur.) will-see that the LORD your (plur.) God will-cross ahead of you (plur.) as-if like a fire that consumes/devours your (plur.) enemies. He will-defeat them so-that you (plur.) can quickly drive- them -out and destroy/eliminate (them) as what the LORD had-promised you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But I want you to know that Yahweh our God will go ahead of you. He will be like a raging/roaring fire. While you advance, he will defeat and destroy them. As a result, you will quickly be able to expel some of them and kill the others, which is what Yahweh promised that you would do.” (Source: Translation for Translators)
