Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 18:21:
- Kupsabiny: “Do not give any of your children to be presented/offered to that idol called Molek because that matter is disgracing/bringing shame to the name of God. I am your God.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “’You must not defile the name of your God by sacrificing your sons and daughters in fire for the god Molech. I am the LORD. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “[You (sing.)] do- not -give your (sing.) child for to-be-offered to the god Molek, for that would-bring/[lit. would-give] shame to me who (is) your (sing.) God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘Do not give any of your children to be burned to be a sacrifice to the god Molech, because that would show that you do not revere me , Yahweh, your God.” (Source: Translation for Translators)
