Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 18:16:
- Kupsabiny: “When they quarrel, they bring to me their things/words. I reconcile them and then I teach them what the laws of God say.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “when they have dispute among them, they come to me for the solution, so I need to judge them and inform them of God’s decrees and laws.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When the people have a dispute/argument, it is-brought to me, and I am-the-one who judges which-one/[lit. who] of them is right. And I teach them the laws and the instructions of God.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Always when two people have an argument (lit. their mouths fight), they bring it to me, and so I say who among the two of them is right, and so I teach them about the laws of God.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “When they are arguing thing, they come to me, and I judge them, telling for them Word of God and that which he put down.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “When they have a dispute about something, they come to me, and they ask me to decide which of them is right. I also tell them all of God’s laws and instructions.’” (Source: Translation for Translators)
