Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 15:25:
- Kupsabiny: “Moses cried to God. Then God showed him (a) stick/tree he should throw into that water. And when Moses threw the stick/tree into that water, the water became fine/good.
God tested those people in the wilderness and promised them that:” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Then Moses prayed to the Lord for help and the Lord showed him a piece of wood. He threw it into the water and the water became sweet.
There the Lord gave them a law and he taught them and there he tested their faith.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Therefore Moises asked-for help from the LORD, and the LORD showed him a cut-off-piece of wood. Moises threw it into the water and the water became-tasty.
There the LORD gave this regulation and command to test their faithfulness to him:” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Bariai: “It came about that Moses desperately cried to the Chief, and so the Chief showed him a stick of wood lying [on the ground]. Moses took [it] and then threw [it] down into the water. Right then that water’s taste became sweet, and so they were able to drink [it].
There God put forth some laws for them to be following, and he tested them there, because he wanted to know, would they obey (lit. follow) his voice, or how was is?” (Source: Bariai Back Translation) - Opo: “Therefore, he begged The Lord, and The Lord showed him a tree. When he threw it in water, water immediately be good.
In that place, The Lord tested them, put for them thing down.” (Source: Opo Back Translation) - English: “So Moses/I prayed earnestly to Yahweh. Then Yahweh showed him/me a tree. So he/I cut off one of the branches and threw it into the water, and the water became good to drink. There at Marah, Yahweh gave them various laws to direct their lives. He also tested them there, to determine if they would obey him,” (Source: Translation for Translators)
