Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 3:14:
- Kupsabiny: “God said, ‘I am the one who is everlasting. Tell those people that, ‘The one who has sent me is called, ‘The one who is everlasting’.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then God said to Moses, ‘I am the one who is, I am that very one.’ He said again, ‘You speak like this to the Israelites, The one who is called ‘[The] I AM’ has sent me to you.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “God answered Moises, ‘I (am) the God who is the same as-always. This is what you (sing.) are-to-answer them: ‘The God who is the same as-always is-the-one (who) sent me to you (plur.).’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And then God said to Moses, ‘I Am Just Like This. And so you will say to the Israel people, ‘God calls his own name like this: I Am Just Like This. And so he sent me, Moses, to come to you.’ ’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Therefore, God said to Moses «That which I be, it is that which I be!» And he said to him «be present go say people of Israel like this ‹Be Yahweh that sent me here to you!›»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “God replied, ‘I AM who I AM.’ And he said, ‘Tell the Israeli people that the one who is named ‘I AM’ has sent me to you.’” (Source: Translation for Translators)
See also complete verse (Exod. 3:14-15).
