complete verse (Exodus 3:13)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 3:13:

  • Kupsabiny: “Moses replied to God that, ‘What about when I go to the people of Israel and tell them that, ‘The God of our grandfathers has sent me to you,’ and they ask me that, ‘What is his name?’ what shall I reply to them?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Moses said to the Lord, When I go to Israelites and say that the Lord of their ancestors has sent me to them, then what do I say if they ask me what His name is?’” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Moises said to God, ‘Suppose, I go to the Israelinhon and say to them that the God of their ancestors/[lit. old-ones] has-sent me to-save them, and they ask me, ‘What/[lit. who] (is) his name?’ Well, what am- I -to-answer them?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And Moses spoke to God like this, ‘Yo, I’m going to go to the Israel people and then speak to them like this, ‘The God of your (pl.) ancestors sent me to come to you,’ but if they ask me and so say, ‘What is his name?’ then how will I answer their talk?’” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “And Moses said to God «When I will go to people of Israel, when I will say to them ‹Be God of ancestors your that sent me here to you,› when they will answer here for me it ‹They call him how?› What is it that I will answer for them?»” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Moses/I said to God, ‘If I go to the Israeli people and say to them, ‘God, the one your ancestors worshiped, has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’, what shall I say to them?’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments