complete verse (Psalm 88:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 88:15:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “From my childhood I have been suffering near death;
    I have been afraid and I have ran out of wisdom.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “From the time of my youth I have known trouble.
    I have been close to death (Lit.: about to die)
    Fearing Your punishment,
    I have become dejected..” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “From when I (was) still young, I suffer and (am) just a-little-bit (away) from death.
    I endure/suffer the fearful-(acts) you (sing.) do to me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “When I was still young, I was trouble nearly to death,
    I suffered from your punishment, and hope disappeared from me.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kutoka katika ujana nimeteswa sana,
    niko karibu na kufa.
    Nimeteswa sana,
    nimeishiwa nguvu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “All the time since I was young, I have suffered and have often almost died;
    I am in despair/very discouraged because of enduring the terrible things that you have done to me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments