Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 75:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“When the earth and all its people tremble,
I am (the one) who upholds its pillars strongly.
Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“When the earth quakes and the people and the earth tremble,
I will give support to its foundations.
Interlude” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“When the earth shakes and its residents tremble in fear, I will-be-the-one (who) will-strengthen its foundation.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“When the land is shaking with its people,
I am the one who hold its pillars firmly.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ijapokuwa nchi na ambavyo vimo vinatetemeka,
ni mimi nimezisimamisha vizuri nguzo zake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When the earth shakes
and all the creatures on the earth tremble,
I am the one who will keep its foundations steady/prevent it from being destroyed.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
