Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 74:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“We were not given a wonderful sign;
there are no prophets who are remaining
and there is none of us who knows for how long these will take.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“There are now neither any amazing signs to be seen,
nor are there any prophets.
None of us knows how long this might go on.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The sign of your (sing.) presence with us (excl.) has-been-lost/has-vanished;
no prophet remains,
and none of us (excl.) know when/[lit. until when] these (things) happening to us (excl.) will-end/finished.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Your miracles are lost
the prophets no long are alive,
and we do not know for how long will this matter stay like this.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hatuoni ishara kutoka kwa Mungu,
hatuna na nabii hata mmoja,
hatujui kuwa shida zetu,
zitaendelea mpaka lini.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long this situation will continue.” (Source: Translation for Translators)
