Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 74:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Your enemies roared on the place where You were meeting us;
they raised their flags as signs of victory.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Having come to the place where You met us,
the enemies caused their voices to resound.
They have set up their flag there as a sign of victory.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Your (sing.) enemies are-loudly-cheerful in your (sing.) temple to-show that they won against your (sing.) people.
They set-up there a sign of their victory.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“People who hated you shouted in victory in temple,
and they tied their flags of war there.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Maadui wako wameunguruma kama vile simba,
katika patakatifu, ambapo ulikutana na sisi,
wamenyanyua bendera zao kuwa ishara ya ushindi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Your enemies shouted triumphantly in this sacred place;
they erected their banners to show they had defeated us.” (Source: Translation for Translators)
