Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 58:10:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“The righteous will rejoice when seeing revenging punishment,
when they will wash their feet in the blood of the wicked people.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Seeing that sinners are punished,
the righteous will rejoice.
they will wash their feet with the blood of the wicked.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The righteous ones (are) happy when they see that you (sing.) pay-back the wicked and their blood flows.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Good people will rejoice, when God judge matters of sinners,
they will walk by the blood of people who are bad.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wanyofu watafurahi,
wakati wanawaona wabaya wanaadhibiwa.
watanawa miguu yao,
katika damu ya watenda dhambi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve;
they will wash their feet in the blood of wicked people.” (Source: Translation for Translators)
