complete verse (Psalm 27:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 27:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Therefore my head will be lifted up
    more than my enemies who have surrounded me;
    at his House I will offer sacrifices with a shout of joy;
    I will sing a song to Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Now I will hold my head high before my enemies.
    And I, having offered sacrifices in His holy place, will rejoice.
    I will sing songs,
    I will praise the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “So I will-be-victorious against my enemies who surround me
    and I will-offer/sacrifice in the temple of the LORD with shouting-for-joy/loud-cheerfulness with joy.
    I will-sing to him!” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Because of that, I overcome people all around me who want to kill me. So, I sing praise shouting feeling very happy, and also sing praise to God.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The I will defeat
    enemies who surround me,
    I will slaughter to him the thing of sacrifice in his House in happiness,
    I will sing and praise the LORD.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Hapo atanifanya kuwashinda,
    maadui zangu ambao wamenizunguka.
    Basi nitafurahi na kumwimbia BWANA,
    wakati natoa sadaka katika hema yake.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Then I will triumph over my enemies.
    I will shout joyfully as I offer sacrifices in his Sacred Tent,
    and I will praise Yahweh as I sing.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments