Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 27:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Even if a group of warriors surround me,
my heart will not fear.
Even if war starts against me,
even at that time, I will be brave.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Though an army rise up against me
I will not be afraid.
No matter who attacks me
I will not retreat.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Even-though many soldiers will-surround me, I will- not -be-afraid.
Even-though they will-attack me, I will- still -trust in God.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Even though a large group of soldiers comes attacking me, my heart will not be afraid at all. Even though people who want to kill me come wanting to harm me, still I will constantly trust God.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Even though soldiers surround me,
I will not fear,
even though the war comes to me,
my heart will still be strong.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hata kama kundi la askari limenizunguka,
mimi sitaogopa.
Hata kama vita vinakuja,
hata hivyo nitakutumaini, ee Bwana.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Even if an army surrounds me,
I will not be afraid.
Even if they attack me,
I will trust in God.” (Source: Translation for Translators)
