complete verse (Psalm 8:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 8:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “who is a human that you remember him,
    and child of a human that you chat with him?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “What is man that You should care about him?
    What is man that You should remember him?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “I ask what really (is) a person/human that you (sing.) ponder/[lit. really remember/think-about] (him/her).
    He (is) just a person/human, why (are) you (sing.) so- really -concerns-about?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “what do you see that is good in very small human beings that you remember them? And why do you value humans?” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “what is a person that you now care for him,
    or what are people that you care about them?” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “basi najiuliza kuwa, ‘Mtu ni kitu gani ambapo unamjali?
    Mtoto wa mtu ni kitu gani ambapo unamhurumia?’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “it is amazing to me that you think about people,
    that you are concerned about us humans!” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments