Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 2:1:
- Chichewa Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero translation, 2002/2016:
“Why do people of other races want to do a conspiracy?
Why are the people plotting worthless things?” (Source: Chichewa Back Translation) - Newari:
“Why do the nations keep on conspiring?
Why do people go on setting needless traps?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Why do nations plan evil?
Why do they plan of no value?” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Why do all the people in the countries of the world look for ways to accuse/blame? Why do they discuss ideas/ways that have no meaning/results?” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Why do the nations plot bad matters
and people plot bad matters,
that they do not have the power to do it?” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa nini makabila yanasemezana kumwasi Mungu,
tena nchi zinawaza ya ovyo?” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Why do the leaders of nations rage against God?/ It is foolish for the nations to be angry with God.
Why do people plan to rebel against God even though it is in vain?/ It is useless for people to plan to rebel against God!” (Source: Translation for Translators)
