In the Tzeltal translation for the dialectal variant of Highland Tzeltal (Biblia Tzeltal yu’un Oxchuc soc Tenejapa, 2001) the translation team used three different words to translate the Hebrew term that is translated as “wisdom” in English. One of them is p’ijil jol or “word wisdom” which is also used for “understanding,” good sense,” “intelligent,” or “insight.”
For the complete story and more background, please see wisdom (Proverbs).
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 8:9:
- Kupsabiny: “An understanding man is in agreement with what I am saying and he who is wise follows/supports my words.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If you have insight you will know,
how straight the things are that I say.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “This is all clear and there is no wrong with the people who have understanding.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “If you have understanding and you want what you know to be-added-to, you will-be-able-to-see that my speech/words is clear and it has no place-of-error.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.