The Hebrew and Greek that is translated as “millstone” in English is illustrated for use in Bible translations in East Africa by Pioneer Bible Translators like this:

Image owned by PBT and Jonathan McDaniel and licensed with the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
See also a mill or an upper millstone.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 47:2:
- Kupsabiny: “Take the grinding stone
and grind flour like a slave.
Untie the head band
and take off your visiting/fine clothes.
Fold your dress so that the legs are seen
so you can cross the streams.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Take the millstone and go and grind the wheat flour!
Take off the queen’s covering on her head!
Pull your skirts up to the top!
Making [your] lower back visible across the river!” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (sing.) are a slave now, therefore you (sing.)take something-to-grind/millstones and grind wheat. Take-off your (sing.) veil, and lift-up your (sing.) garments so-that your (sing.) leg will-be-seen while you (sing.) cross-over the river.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.