Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 2:21:
- Kupsabiny: “Then, (he) went to where water sprang/bubbled up and threw the salt in that water. Then he said, ‘God has said that, ‘I have made this water clean. So, from now on and in the future, death/calamities will not come up and nothing will abort because of that water.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then he went to the spring. Having put the salt in it, he spoke like this, "The LORD has spoken like this: ‘I have made this water pure. From now on it will never bring death and the land will not be dry.’’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then he went to the spring and threw there the salt and said, ‘This is what the LORD says: ‘I have- already -cleansed this water, and it can- not -kill or can- (not) -stop the growth of plants.’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then he went out to the spring from which the people in the town got water. He threw the salt into the spring. Then he said, ‘This is what Yahweh says: ‘I have made this water good/pure. No longer will anyone die, from having drunk this water, and now crops will be able to grow.’’” (Source: Translation for Translators)
