translations with a Hebraic voice (Genesis 1:26)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
God said: Let us make humankind, in our image, according to our likeness!
Let them have dominion over the fish of the sea, the fowl of the heavens, animals, all the earth, and all crawling things that crawl about upon the earth!

Source: Everett Fox 1995

German:
Gott sprach: Machen wir den Menschen in unserem Bild nach unserem Gleichnis!
Sie sollen schalten über das Fischvolk des Meeres, den Vogel des Himmels, das Getier, die Erde all, und alles Gerege, das auf Erden sich regt.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
Elohîms dit: « Nous ferons Adâm le Glébeux
à notre réplique, selon notre ressemblance.
Ils assujettiront le poisson de la mer, le volatile des ciels,
la bête, toute la terre, tout reptile qui rampe sur la terre. »

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.

translations with a Hebraic voice (Exodus 3:14)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
God said to Moshe:
Ehyeh Asher Ehyeh/I will be-there howsoever I will be-there.
And he said:
Thus shall you say to the Children of Israel:
Ehyeh/I-Will-Be-There sends me to you.

Source: Everett Fox 1995

German:
Gott sprach zu Mosche:
Ich werde dasein, als der ich dasein werde.
Und er sprach:
So sollst du zu den Söhnen Jissraels sprechen:
Ich bin da schickt mich zu euch.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
Elohîms dit à Moshè: « Èhiè ashèr èhiè ! ­ Je serai qui je serai »
Il dit: « Ainsi diras-tu aux Benéi Israël:
‹ Je serai, Èhiè, m’a envoyé vers vous ›. »

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.

translations with a Hebraic voice (Numbers 6:24-26)

Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.

English:
May Yhwh bless you and keep you!
May Yhwh shine his face upon you and favor you!
May Yhwh lift up his face toward you and grant you
shalom!

Source: Everett Fox 1995

German:
Segne dich Er und bewahre dich,
lichte Er sein Antlitz dir zu und sei dir günstig,
hebe Er sein Antlitz dir zu und setze dir Frieden.

Source: Buber / Rosenzweig 1976

French:
IHVH-Adonaï te bénit, il te garde.
IHVH-Adonaï illumine ses faces vers toi, il te gracie.
IHVH-Adonaï porte ses faces vers toi, il met en toi la paix.

Source: Chouraqui 1985

For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.