But: there seems to be no reason for a strong contrasting conjunction here. In most versions this word is either translated “and” or omitted altogether.
Wishes to redeem it: or “wants to buy it back.” Compare 25.25. This is intended to respond to the question of what to do in case the person offering such an animal changes his mind and decides he wants it back.
Add a fifth: see 5.16 and 22.14.
The valuation: that is, the price. See verse 2.
Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .
