Exegesis:
eipen de autō ‘but he (i.e. Abraham) said to him,’ change of subject.
oud’ ean tis ek nekrōn anastē peisthēsontai ‘not even if someone rises from the dead, will they be convinced.’ anistamai occurs only here and 24.46 in Luke together with ek nekrōn and is synonymous with egeiromai ek nekrōn, cf. 9.7.
peithō ‘to persuade,’ ‘to convince.’
Translation:
Neither will they be convinced if some one …, or, in an active construction, ‘then no one will convince them, even if he (or, even a person who)…,’ ‘even some one who … will not gain them over so-that they believe’ (Sranan Tongo). Be convinced, or, “pay heed” (New English Bible); or, linking-up with v. 28, ‘be-warned’ (Bahasa Indonesia KB), ‘accept warning’ (Malay), ‘accept (it)’ (Toraja-Sa’dan).
Rise from the dead, see on 9.7f.
Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.
