SIL Translator’s Notes on Luke 3:24-

31

3:24a

the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi: This verse part literally says “of Matthat, of Levi, of Melki.” Consider if it is natural in your language to continue to supply the phrase “the son,” as the Berean Standard Bible has done.

In some languages it may be necessary to use each name twice, once as the father, and once as the son. For example:

Heli was⌋ the son of Matthat, ⌊and⌋ ⌊Matthat was⌋ the son of Levi, ⌊and⌋ ⌊Levi was⌋ the son of Melki.

3:24b–38

The rest of the list of names continues in this same way through 3:38. For this reason, the Display meaning lines show a sample translation only for 3:23d, 3:24a, and 3:24b. Continue your translation to the end of the chapter, using the model that is natural for your language.

There are no notes for the rest of this list of ancestors except where names are different between the Berean Standard Bible and Good News Translation or the Revised Standard Version.

© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments