Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 6:3:
- Kupsabiny: “My beloved is mine, and I am also his.
He is grazing his sheep inside where there are flowers.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “My beloved is mine and I am his.
He is walking among the lilies.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “My beloved (is) mine alone/only/[limiting particle], and I (am) his alone/[limiting particle]. He is-grazing his livestock/animals among the lilies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I belong to the one who loves me, and the one who loves me belongs to me;
he enjoys kissing my lips
like a shepherd enjoys taking care of his sheep.” (Source: Translation for Translators)
