Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 4:3:
- Kupsabiny: “Your mouth is so very beautiful!
The upper and lower parts (lips) are like a red string/rope.
The cheeks are healthy looking that that cloth is covering,
like two round stones.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Your lips are like a red ribbon.
Your mouth is very beautiful.
Your cheeks behind your
veil are like the halves of a pomegranate.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Your (sing.) lips (are) just like a red ribbon. How beautiful these (are). Your (sing.) face which is-covered with a veil (is) just like reddish pomegranate fruit.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Your lips are like a scarlet ribbon,
and your mouth is lovely.
Beneath your veil,
your round, rosy/red cheeks are like the halves of a pomegranate.” (Source: Translation for Translators)
