Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah is a refuge for the downhearted,
a stronghold in time of problems.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“For the oppressed ones
the LORD is a place of refuge,
the place to take refuge even in times of suffering.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“LORD, you (sing.) (are) the refuge of the oppressed ones in times of difficulty/trouble.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“God is a refuge for all people who meet trouble, and he cares for them in all difficulties.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD is a place in which people who are mistreated are hiding,
he is strong place, in days in which bad matter is staying.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“BWANA ni kimbilio la ambao wanaonewa,
ni ngome yao katika wakati wa shida.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh will be a refuge for those who are oppressed;
yes, he will be like a shelter for them when they have trouble.” (Source: Translation for Translators)
